Embedded Reading

Simplify, Scaffold, Succeed!!

Archive for the category “French Embedded Readings”

L’Oranger Magique, Embedded Reading and Mini-Stories by Rosemarie Alagia

We are so happy to offer another Embedded Reading in French!   This is from a wonderful folk tale and was created by Rosemarie Alagia.   Thank you so much Rosemarie!!

This reading was part of an entire unit that took a number of weeks to complete.  Rosemarie has also generously shared several mini-stories that she used in order to pre-teach vocabulary and structures that her students would need in order to be successful readers of this folk tale.     MERCI !!!

Pre-Embedded Reading:  Mini Stories

L’oranger magique miniconte 1   (from a Blaine Ray mini-story)

L’oranger magique miniconte 2

L’oranger magique miniconte 3

L’oranger magique miniconte 4

Embedded Readings

Oranger Magique simplest version

L’oranger magique Version 2

L’oranger magique version 3

All content of this website © Embedded Reading 2012-2015 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Au Centre Commercial by Michele U.

Last but not least,  Reading number 3 by Michele!

Base reading

Aujourd’hui, mon amie et moi faisons les achats ensemble.  Nous préférons aller au centre commercial.  Mon amie (Isabelle) cherche une robe pour le bal à l’école.  Nous allons au magasin Deb parce qu’il y a toujours les prix bas et les vendeuses sont très sympas.  En plus,  je pense que les robes élégantes sont en soldes aussi!  Isabelle voit une jolie robe bleue, mais je ne l’aime pas.  Je vois une longue robe rose foncé et je la donne à Isabelle.  Isabelle l’aime aussi et va dans le cabinet d’essayage pour essayer la robe.  Quand elle quitte le cabinet d’essayage, je dis ,“Ça te va très bien!“  Elle décide de l’acheter.  Elle paie pour la robe et nous partons.

 

Version 2

Aujourd’hui, mon amie et moi faisons les achats ensemble.  Nous préférons aller au centre commercial parce qu’il y a beaucoup de magasins là.  Mon amie, Isabelle, cherche une robe pour le bal à l’école. Moi, je ne cherche rien en particulier.   Nous allons au magasin Deb parce qu’il y a toujours les prix bas et les vendeuses sont très sympas.  En plus,  je pense que les robes élégantes sont en soldes aussi!  Quand nous entrons dans le magasin, nous voyons beaucoup de belles robes.  Isabelle voit tout de suite une jolie robe bleue, mais je ne l’aime pas.  Je crois que cette robe est trop courte.  Je vois une longue robe rose foncé et je la donne à Isabelle.  Isabelle la regarde et  l’aime aussi et va dans le cabinet d’essayage pour essayer la robe.  Quand elle quitte le cabinet d’essayage, je dis ,“Ça te va très bien!“ Elle se regarde dans le miroir.   Elle décide de l’acheter.  Nous allons à la caisse.  Elle paie pour la robe et nous partons.

 

Version 3

Aujourd’hui, mon amie et moi faisons les achats ensemble.  Nous préférons aller au centre commercial parce qu’il y a beaucoup de magasins et de boutiques là.  Nous croyons que tous les magasins vendent les vêtements prêt-à-porter—il n’y a pas de boutiques de haute couture.   Mon amie, Isabelle, cherche une robe pour le bal à l’école. Moi, je ne cherche rien en particulier, mais je vais aider Isabelle à choisir une robe.   Nous allons au magasin Deb parce qu’il y a toujours les prix bas et les vendeuses sont très sympas.  En plus,  je pense que les robes élégantes sont en soldes aussi!  Quand nous entrons dans le magasin, nous voyons beaucoup de belles robes qui sont bon marché.  Isabelle voit tout de suite une jolie robe bleue à pois en soie, mais je ne l’aime pas.  Je crois que cette robe est trop courte.  Je vois une longue robe rose foncé sans manches (à un rabais de 30%!) et je la donne à Isabelle.  Isabelle la regarde et  l’aime aussi, mais la robe n’est pas de sa taille.  Isabelle a besoin de la taille au-dessus.  Elle la trouve et va dans le cabinet d’essayage pour l‘essayer.  Quand elle quitte le cabinet d’essayage, elle me demande, “Tu crois qu’elle est trop serrée?“ et je dis ,“Non, je ne le crois pas.  Ça te va très bien!“ Elle se regarde dans le miroir et elle est d’accord: “Oui, elle me va bien! Et elle n’est pas chère–je la prends!  Elle est parfaite pour le bal!“  Elle décide de l’acheter.  Nous allons à la caisse.  Elle paie pour la robe en espèces.  La vendeuse donne la monnaie à Isabelle  et nous partons.  Isabelle est contente parce qu’elle a trouvé une belle robe chic et elle n’a pas dépensé trop d’argent!

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

UN MATCH DE FOOT by Michele U.

Here is the second of Michele’s Embedded Readings!!   I really like this because it is written in the first person.  Change the names of the schools to local schools or FIFA teams and you have a great reading for your classes!  (Thanks again Michele!)

Base reading

Aujourd’hui,  j’assiste à un match de foot.  C’est l’équipe de Marcus Whitman contre l’équipe de Naples.  Notre équipe met une uniforme.  Ils mettent aussiles tennis.

Les joueurs courrent sur le terrain.  Ils courrent vite après le ballon.  Le gardien de Whitman bloque un but, l’autre équipe ne marque pas de point.  Le gardien lance le ballon très loin.  Les spectateurs applaudissent très fort.  Le score est 2-1—l’équipe de Whitman gagne.  Je crie, “Youpi!”

 

Version 2

Aujourd’hui, j’assiste à un match de foot. C’est l’équipe de Marcus Whitman contre l’équipe de Naples.  C’est un tournoi important.  Notre équipe met une uniforme bleue et jaune.  Ils mettent aussi les tennis spéciaux.

Les joueurs courrent sur le terrain.  Ils courrent vite après le ballon.  Ils donnent les coups de pied au ballon, mais ils ne le touchent jamais avec leurs mains.

Le gardien de Whitman bloque un but, l’autre équipe ne marque pas de point.  Le gardien lance le ballon très loin.  Un autre joueur donne un coup de pied au ballon.  Les spectateurs applaudissent très fort.  À la fin du match, le score est 2-1—l’équipe de Whitman gagne!  Ils jouent très bien.  Je crie, “Youpi!”

 

Version 3

Aujourd’hui,  j’assiste à un match de foot.  C’est l’équipe de Marcus Whitman contre l’équipe de Naples.  C’est un tournoi important pour aller au championnat de l’état.  Notre équipe met une uniforme bleue et jaune qui consiste d’un maillot et un short.  Ils mettent aussi les tennis spéciaux, mais pas de casque.

Les joueurs courrent sur le terrain.  Ils courrent vite après le ballon.  Ils donnent les coups de pied au ballon.  Ils frappent le ballon avec leurs têtes aussi, mais ils ne le touchent jamais avec leurs mains.

Le gardien de Whitman bloque un but—l’autre équipe ne marque pas de point.  le gardien lance le ballon très loin.  Un autre joueur donne un coup de pied au ballon, mais le ballon va hors des limites.  L’arbitre siffle, ils ont une pénalité.  Les spectateurs crient et applaudissent très fort.  À la fin du match, le score est 2-1—Whitman gagne!  Ils jouent très bien.  Les joueurs sautent et crient, “Nous gagnons!!! Nous gagnons!!!”

Ils gagnent le tournoi, tout le monde est content.  Je crie, “Youpi!”

 

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Le Train by Michele U.

Here is the first of three French Embedded Readings by Michele.   Enjoy!  (ad Thank you Michele!)

Base Reading

Gilles et Mary se vont faire un voyage.  Ils vont par le train.  Ils voyagent à Nice.  Il fait beau à Nice. Gilles et Maryse vont acheter les billets pour leur voyage.  Ils arrivent à la gare en avance.  Le départ de leur train est à midi.  À ce moment, il est onze heures et demie.  Ils vont au guichet.  Ils achètent leurs billets.  Gilles veut manger quelque chose au buffet.  Maryse veut aller sur le quai.  Elle n’a pas envie de rater le train.

Version 2

Gilles et Maryse sont amis.  Ils vont faire un voyage par le train.  Ils décident de voyager à Nice.   Nice est une ville au sud de la France.  Il fait beau à Nice.  Gilles et Maryse vont acheter les billets pour leur voyage.  Ils arrivent à la gare en avance.  Ils arrivent à la Gare de Lyon.  Ils regardent l’horaire.  Le départ de leur train est à midi.  À ce moment, il est onze heures et demie.  Ils ont un peu de temps.  D’abord, ils vont au guichet.  Ils achètent leurs billets.  Ce sont les billets aller-retour en seconde.  Gilles a faim.  Il veut manger quelque chose au buffet.  Maryse n’a pas envie de manger. Elle veut aller directement sur le quai.  Elle n’a pas envie de rater le train.  Elle a hâte d’arriver à Nice!

Version 3

Gilles et Maryse sont amis.  Ils aiment beaucoup voyager ensemble.  Ils vont faire un voyage par le train.  Ils décident de voyager à Nice.  Nice est une ville située au sud de la France sur la Côte d’Azur.  Il fait beau à Nice, même en hiver.  Gilles et Maryse vont acheter leurs billets pour le voyage.  Ils prennent le métro pour aller à la gare.  Ils arrivent à la Gare en avance.  C’est la Gare de Lyon.  Cette gare se trouve à Paris, au sud-est de la ville. Quand ils arrivent à la gare, ils regardent l’horaire.  Le départ de leur train est à midi.  À ce moment, il est onze heures et demie.  Ils ont un peu de temps avant le départ de leur train.  D’abord, ils vont au guichet et ils achètent leurs billets.  Ce sont les billets aller-retour en seconde.  Ils coûtent 56 euros.  Gilles a faim.  Il veut manger quelque chose au buffet.  Il demande à Maryse d’aller au buffet avec lui.  Maryse n’a pas envie de manger.  Elle suggère à Gilles qu’il peut manger dans le train au snack-bar.  Elle veut aller directement sur le quai.  Elle n’a pas envie de rater le train.  Mais, avant cela, elle va à la kiosque pour un journal à lire pendant le voyage.  Elle a hâte d’arriver à Nice pour ses vacances avec Gilles!

 

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Brrrrr …in French Post #2

Below are two additional pieces to the Brrr story from Carol H.  The first is a quick Oui /Non reading/assessment piece.  The second is work with the verb mettre.  (Thanks to Martina Bex for this idea!)

Oui/Non

Brrr Story, Period 7, le 31 janvier 2013

1.  Rachel avait froid parce qu’il faisait très froid dehors. (oui)

2.  Il y avait un garçon qui s’appelait Ish Kabibble et il avait froid aussi. (non)

3.  Rachel avait froid mardi le vingt-cinq décembre. (non)

4.  Rachel a dit à Ish Kabibble : « J’ai froid. »  (oui)

5. Ish Kabibble lui a donné des chaussures. (non)

6. Rachel avait toujours froid. (oui)

7. Ish Kabibble lui a donné une veste polaire noire. (oui)

8. Rachel a mis la veste polaire noire sur sa tête. (non)

9. Ish Kabibble lui a donné un mochaccino. (oui)

10. Rachel l’a mis sur ses mains et elle n’avait plus froid. (oui)

Mettre

Nom________________ C’est le_____________________________ #______

What does this mean?  « Le garçon met des gants quand il fait froid dehors. »

______________________________________________________________

The word « met » comes from the word “mettre” which means to put, place, or put on i.e. an article of clothing.

Mettre  la table – to set the table.

Pourquoi mets-tu les livres sur le plancher? Why do you put the books on the floor?

************************************************************************

a. If “met” means, he, she, or it puts, puts on…, how would you say “I put (on)?

______________________________________

b. How would you say “you put (on)” to one friend?_________________________

c. How would you say “we put (on)”?____________________________________

d. How would you say “all of you put (on)”?_______________________________

e. How would you say “They put (on)”?_________________________________

Please write sentence (min 5 words) using each of the five forms in the corresponding spaces below.

a.
b.
c.d. 
e.

Other words in the mettre family are:

Admettre = to admit

Permettre = to permit

Promettre = to promise

 

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Brrrrr An Embedded Reading in French!

The following comes from Carol H. (aka chill) in New Jersey!  Merci Carol!!

The story comes from a book of story scripts by Jim Tripp .

(permission to use story granted by Jim Tripp)

You will see the story in two levels AND in the past and present tense.  At the end you will find a list for your plan book, department or admins. of vocab/structures etc.

Carol wrote this for her Level 2 classes.  The great thing about Embedded Readings is that you can adapt someone else’s reading for your classes!  Either pump up the more difficult version or create a new “layer” of scaffolding by simplying the first version one or more times.  If you are not sure how to do that, send a note to lclarcq@rochester.rr.com or leave a comment!!

C’est dimanche le trente janvier. C’est l’hiver. Il y a une fille qui s’appelle Rachel. Rachel a un problème. Elle a froid. Un garçon qui s’appelle Ish Kabbible n’a pas froid. Un jour Rachel dit à Ish Kabibble : « Ish, j’ai froid ! »  Ish Kabibble  donne quelque chose à Rachel. Il lui donne des gants. Rachel les met sur sa tête. Elle a toujours froid.

Rachel dit à Ish Kabibble : «  Ish, j’ai toujours très froid. » Ish Kabibble lui donne quelque chose. Il lui donne une veste polaire. Rachel la met sur sa jambe gauche mais elle a toujours froid. Rachel dit à Ish Kabibble : « Ish, j’ai toujours froid ! » Ish Kabibble lui donne une tasse de mochacchino. Rachel la met sur ses mains et Rachel n’a plus froid.

C’est dimanche le 14 janvier. C’est l’hiver. Une fille qui s’appelle Jane a froid. Elle dit à son ami, Dave : « Dave, j’ai très froid. » Dave n’a pas froid et il lui donne une écharpe. Elle la met sur son pied. Elle a toujours froid.

Jane dit encore une fois à Dave : « Dave j’ai toujours froid ! » Dave lui donne un anorak. Jane le met sur sa tête mais elle a toujours froid. Elle dit à Dave : « Dave, j’ai toujours froid ! » Dave lui donne une tasse de café et elle la met sur le pupitre. Jane n’a plus froid.

Au passé

Il y avait deux filles qui s’appelaient Jane et Rachel et il y avait deux garçons qui s’appelaient Ish Kabibble et Dave. C’était lundi le 28 janvier 2013. Il faisait très froid dehors. Jane et Rachel avaient froid. Elles ont dit aux garçons : «  Nous avons froid ! » Dave a donné une écharpe brune, noire, rouge, et blanche à Jane. Jane l’a mise sur son pied droit.  Ish Kabibble a donné des moufles roses à Rachel et elle les a mises sur sa tête. Il y avait un problème. Les deux filles avaient toujours froid ! Elles ont dit aux garçons : « Nous avons toujours froid ! »

Les garçons leur ont demandé : « Pourquoi avez-vous froid ? Nous vous avons déjà donné des vêtements et vous avez toujours froid ! »

Cette fois, Dave a donné un anorak à Jane. Jane l’a mis sur son pied.  Ish Kabibble a donné une veste polaire noire à Rachel. Rachel l’a mise sur sa jambe gauche mais elle avait toujours froid. Elle a dit à Ish Kabibble : « Ish, j’ai toujours froid ! » Ish lui a donné un mochaccino. Rachel l’a mis sur ses mains et elle n’avait plus froid. Plus tard, Jane a dit à Dave : « Dave, j’ai toujours froid. » Dave était un peu frustré et il lui a dit : « Jane, mettez les vêtements que je vous ai déjà donnés ! Mettez-les correctement !» Enfin, il lui a donné une tasse de café Dunkin Donuts. Jane l’a mise sur le pupitre et elle n’avait plus froid !

Au passé

Il y avait deux filles qui s’appelaient Jane et Rachel et il y avait deux garçons qui s’appelaient Ish Kabibble et Dave. C’était lundi le 28 janvier 2013. Il faisait très froid dehors. Jane et Rachel avaient froid. Il y avait deux garçons loin d’elles.

Rachel et Jane se sont approchés d’eux et elles ont dit aux garçons : «  Nous avons froid ! » Dave a donné une écharpe brune, noire, rouge, et blanche à Jane. Jane l’a mise rapidement sur son pied droit.  Ish Kabibble a donné des moufles roses à Rachel et elle les a mises lentement sur sa tête. Il y avait un problème. Les deux filles avaient toujours froid ! Elles ont dit aux garçons : « Nous avons toujours froid ! »

Les garçons leur ont demandé : « Pourquoi avez-vous froid ? Nous savons qu’il fait très froid dehors mais nous vous avons déjà donné des vêtements et vous avez toujours froid ! » Les deux garçons sont devenus un peu frustrés.

Cette fois, Dave s’est approché de Jane. Il était près d’elle et il lui a donné un anorak jaune. Jane a pris l’anorak et l’a mis facilement sur son pied droit.  Ish Kabibble a donné une veste polaire noire à Rachel. Rachel l’a prise et elle l’a mise tout de suite sur sa jambe gauche mais elle avait toujours froid.

Rachel a dit à Ish Kabibble : « Ish, j’ai toujours froid ! » Ish lui a donné un mochaccino. Rachel l’a mis sur ses mains et elle n’avait plus froid.

Plus tard, Jane a dit à Dave : « Dave, j’ai toujours froid. » Dave était un peu frustré et il lui a dit : « Jane, mettez les vêtements que je vous ai déjà donnés ! Mettez-les correctement !» Enfin, Dave lui a donné une tasse de café Dunkin Donuts. Jane l’a mise sur son nez et elle n’avait plus froid ! Dave et Ish Kabibble sont allés loin de ces deux filles bizarres !

“BRRR”

Français 2, le 30 janvier 2013

Structures Présent

Il /elle a froid                      Il/elle lui donne                    Il/elle le met

Is cold                              gives to him/to her                  puts it on

Structures au passé

avait froid                           lui a donné                            l’a mis

was cold                              gave to him/her                    put it on

Other words we used:

Re-cycle body parts, adverbs lentement, rapidement, sérieusement

Il fait/faisait froid   /chaud   /frais

La date: le trente janvier, le quatorze février

Le jour: dimanche (Sunday) review days of the week

Deux mille treize (2013)

En hiver – in winter

Les vêtements – clothes

les moufles                               le manteau                    loin de

les gants                                   l’anorak                        près de

l’écharpe                                  le bonnet                    autour de

les bottes                                                                  dehors

le blouson polaire                                                        fenêtre

la veste polaire                                                           mur

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

The Unforgettable Hurricane…the French version

Thank you to Kristin for this French version!!!!!!
L’ouragan inoubliable
Il y avait un homme. Il s’appelait Peter. Il vivait à New Jersey. Il jouait au
volleyball à la plage. Il faisait du surf aussi. Mais, en 2012, il y avait un
ouragan. Il s’appelait Sandy. Les gens devaient partir. Peter avait peur.
L’ouragan Sandy est arrivé à New Jersey le 30 octobre, 2012. Il était
inoubliable ! Heureusement, Peter est sorti de sa maison. Le 31 octobre, Peter
cherchait sa maison, mais il ne l’a pas trouvée. Peter était très triste. Il
n’avait pas de maison, et il n’avait pas ses affaires. Il n’avait pas d’espoir.
Mais… l’aide est arrivé ! Peter a aidé aussi. Maintenant Peter a foi. Peter sait
qu’il y a toujours l’espoir. TOUJOURS !

L’ouragan inoubliable
Il y avait un homme. Il s’appelait Peter. Il vivait à New Jersey, près de la
plage. Il aimait y vivre. Il jouait au volleyball à la plage avec ses amis. Il
faisait du surf aussi. Il faisait du surf très bien.
Mais, en 2012, il y avait un ouragan. Il s’appelait Sandy. Les gens devaient
partir. Peter avait peur. Il a dû partir de sa maison parce que l’ouragan venait
bientôt. Peter avait peur de l’ouragan. Il avait peur des vagues énormes et des
vents forts. Il avait peur de perdre l’électricité.
L’ouragan Sandy est arrivé dans la ville de Sea Bright, New Jersey le 30
octobre, 2012. Il était inoubliable ! Heureusement, Peter est sorti de sa
maison. Le 31 octobre, Peter cherchait sa maison, mais il ne l’a pas trouvée. Il
cherchait les photos de sa famille, mais il ne les a pas trouvées. Peter était
très triste. Il n’avait pas de maison, et il n’avait pas ses affaires. Il
n’avait pas d’espoir.
Mais… bientôt beaucoup d’aide est arrivé ! Peter a aidé les autres gens aussi.
Maintenant Peter a foi. Peter a foi en autres gens. Peter sait que les gens
travailleront. Peter sait qu’il y a toujours l’espoir. TOUJOURS !

L’ouragan inoubliable
Il y avait un homme qui s’appelait Peter. Il vivait dans une ville près de la
plage à New Jersey,. Il aimait y vivre parce que il nageait dans l’océan. Il
jouait au volleyball à la plage avec ses amis chaque été. Il faisait du surf
aussi. Il était un surfeur fantastique !
Mais, en 2012, il y avait un ouragan très fort. Il était un ouragan qui
s’appelait Sandy. Tous les gens ont dû sortir de ses maisons. Ils ont dû sortir
de la ville. Peter avait peur. Il a dû échapper à l’ouragan et il a dû sortir de
sa maison parce que l’ouragan venait bientôt. Peter avait peur de l’ouragan. Il
avait peur parce qu’il avait peur des vagues énormes et des vents forts. Il
avait peur aussi de perdre l’électricité.
L’ouragan Sandy a atteri dans la ville de Sea Bright, New Jersey le 30 octobre,
2012. Il était inoubliable ! Heureusement, Peter est sorti de sa maison, parce
que quand il est retourné chez lui… Le 31 octobre, Peter cherchait sa maison,
mais il ne l’a pas trouvée. Il cherchait les photos de sa famille et de ses
amis,  mais il ne les a pas trouvées. Peter était très triste. Maintenant il
avait une vie différente. Il n’avait pas de maison, et il n’avait pas ses
affaires, il n’avait pas d’électricité. Il n’avait pas d’espoir.
Mais… bientôt la Garde nationale est arrivé. Beaucoup d’aide est arrivé ! Peter
a aidé les autres gens aussi. Maintenant Peter a foi. Peter a foi en autres
gens, en sa famille et en ses amis. Peter sait que les gens travailleront
ensemble. Peter sait qu’il y a toujours l’espoir. TOUJOURS !
L’ouragan inoubliable
Il y avait un homme fantastique qui s’appelait Peter. Il avait 29 ans. Il vivait
dans une ville près de la plage à New Jersey,. Il aimait y vivre parce que il
nageait dans l’océan. Il jouait au volleyball à la plage avec ses amis chaque
été. Il faisait du surf aussi. Il était un surfeur fantastique ! Les vagues y
étaient parfaites !
Mais, en 2012, il y avait un ouragan très fort. Il était un ouragan destructif
qui s’appelait Sandy. Tous les gens ont dû sortir de ses maisons. Ils ont dû
sortir de la ville pour éviter le danger. Peter avait très peur. Il a dû
échapper à l’ouragan et il a dû sortir de sa maison parce que l’ouragan venait…
et il venait bientôt. Peter avait peur de l’ouragan. Il avait peur parce qu’il
avait peur des vagues énormes et des vents forts. Il avait peur d’une
inondation. Il avait peur aussi de perdre l’électricité.
L’ouragan Sandy a atteri dans la ville de Sea Bright, New Jersey le 30 octobre,
2012. Il était un ouragan inoubliable ! Heureusement, Peter est sorti de sa
maison, parce que quand il est retourné chez lui le 31 octobre… Peter cherchait
sa maison, mais il ne l’a pas trouvée. Il cherchait son ordinateur, mais il ne
l’a pas trouvé. Il cherchait les photos de sa famille et de ses amis,  mais il
ne les a pas trouvées non plus. Peter était très triste. Maintenant il avait une
vie très différente qu’avant. Il n’avait pas de maison, il n’avait pas ses
affaires, et il n’avait ni l’électricité ni l’essence. Il n’avait pas de
pouvoir. Il n’avait pas d’espoir.
Mais… bientôt la Garde nationale est arrivé. Plusieurs bénévoles sont arrivés.
Beaucoup d’aide est arrivé ! Peter aussi a commencé à aider les autres gens.
Maintenant Peter a foi. Il a foi en autres gens, en son gouvernement, en sa
famille et en ses amis. Peter a foi en soi-même ! Peter sait que beaucoup de
gens travailleront ensemble. Peter sait qu’il y a toujours l’espoir. TOUJOURS !

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

French story, multiple tenses, “falling”

This is a great story sent in by Carol.  The beauty of this story is that the main character can be changed over and over again to get different versions of the story…although it’s hard to beat a story about an armadillo.  :o)

La plus grande gloire n’est pas de ne jamais tomber, mais de se relever à chaque chute.

Confucius

Un tatou (armadillo) qui s’appelait Craig

Past tense structures

a trébuché = tripped

est tombé(e)=fell

a rougi=blushed

était gêné(e)

Present tense structures

trébuche = falls, is falling

tombe=falls, is falling

rougit = blushes, is blushing

est gêné(e)= is embarrassed

Il y avait un tatou qui s’appelait Craig. Un jour le tatou Craig a trébuché sur la surface de la lune. Craig y a trébuché ! Craig est tombé et a rougi. Craig était gêné.

 

 

 

 

Il y avait un beau tatou qui s’appelait Craig. Craig habitait sur la surface de la lune. Un jour Craig marchait lentement sur la surface de la lune où il a trébuché. Craig y a trébuché rapidement sur un extraterrestre. Craig est tombé et a rougi parce qu’il ne faisait pas attention. Craig était extrêmement gêné.

 

 

 

Il y avait un beau et riche tatou qui s’appelait Craig. Craig habitait sur la surface de la lune dans sa soucoupe volante fabuleuse. Un jour Craig marchait seul. Il marchait lentement sur la surface de la lune où tout un coup*, il a trébuché. Craig y a trébuché rapidement. Comme c’est bizarre. Comme c’est curieux ! Craig s’est demandé : « Qu’est-ce qui s’est passé?  Comment est-ce que j’ai trébuché ? Comment est-ce que je suis tombé ?» Il était tellement confus. Craig est tombé et a rougi parce qu’il ne faisait pas attention. Craig était gêné.

 

Soudainement, Craig a entendu un bruit*. L’extraterrestre criait. Craig lui a dit avec impatience : « Qui êtes-vous et que faites-vous sur la surface de la lune ? » Craig a rougi parce que la jolie extraterrestre était fâchée. Alexis, la belle extraterrestre, n’a pas rougi. Alexis n’a pas trébuché et elle n’est pas tombée. Elle lui a dit avec colère: « Qui êtes-vous et que faites-vous ici ?  Je suis chez moi mais vous n’êtes pas chez vous ! Un tatou maladroit comme vous doit habiter dans le désert à Toad Suck dans le Texas ! Allez-vous en !»

tout un coup = all of a sudden

un bruit = a noise

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Jennie’s Amazing Embedded Reading in Three Languages!

Jennie from Valdez, Alaska shared this with Michele, who posted it for all of us on Oct. 21, 2010.   This is great stuff.

Jennie said…”I did an embedded reading this week that’s been successful. Here it is in English, Spanish and French. I used it for level 2 and mixed advanced levels. This is in first and second person, mostly because I wrote it for a class that is not my best for direct conversation. I wanted to get the I and you forms more reps. The structures I focused on:

went (first and second person sing. forms)
didn’t like it
yelled at me
came

I took three days with this for Spanish. For French, it will be four when we read the final part tomorrow. We read the first part one day, as a spinoff from talking about the weekend. The next day we read the second part. Day three, we narrated the story from part 2 in class and decided who the characters were. Then I had partners read the last part to each other. It was fun to see them get to the very last paragraph and be surprised by the choice of characters.”

You went to the game. I didn’t go. I didn’t like that day alone in the house. Everyone came to the house afterwards. They yelled at me. I didn’t like it.

Last Saturday, you went to the game. You are a player on the team. I didn’t go, because nobody invited me. I didn’t like that day alone at the house. I wanted to play with you. But last Saturday, I played alone. Everyone came to the house after the game. They yelled at me. My stomach hurt. I didn’t like it.

Last Saturday, you went to the game. You are the best player on the soccer team. I didn’t go, because nobody invited me. You never invite me to play with you. I’ve been only once to a game with you. I really liked it, that time.

But I didn’t like that day alone at the house. I wanted to play with you. But last Saturday, I played alone. I played with your soccer ball, without you. I didn’t like playing without you, but I did like your soccer ball.

Everyone came to the house after the game. You came with your friends. I was so excited that I peed on the floor. They yelled at me when they saw the ball. What’s more, my stomach hurt. You told me “Bad dog!” I didn’t like it.

Tu es allée au match.
Je n’y suis pas allé.
Ça ne m’a pas plu, ce jour seul à la maison.
Tout le monde est venu chez nous après.
Elles m’ont crié.

Le samedi dernier, tu es allée au match. Tu es joueuse dans l’équipe.
Je n’y suis pas allé, parce que personne ne m’a invité.
Ça ne m’a pas plu, ce jour seul à la maison. Je voulais jouer avec toi.
Mais le samedi dernier, j’ai joué seul.
Tout le monde est venu chez nous après le match.
Elles m’ont crié. J’avais mal à l’estomac. Ça ne m’a pas plu.

Le samedi dernier, tu es allée au match. Tu es la meilleure joueuse de l’équipe de football!
Je n’y suis pas allé, parce que personne ne m’a invité. Tu ne m’invites jamais à jouer avec toi. Je suis allé seulement une fois avec toi aux matchs. Ça m’a beaucoup plu, cette fois-là.

Mais ça ne m’a pas plu, ce jour seul à la maison. Je voulais jouer avec toi. Mais le samedi dernier, j’ai joué seul. J’ai joué avec ton ballon de foot, sans toi. Ça ne m’a pas plu de jouer sans toi, mais ton ballon de foot m’a plu.

Tout le monde est venu chez nous après le match. Tu es venue avec tes amies. J’étais si excite que j’ai fait pipi par terre. Elles m’ont crié quand elles ont vu le ballon. Ça ne m’a pas plu. En plus, j’avais mal à l’estomac. Tu m’as dit, «Mauvais chien!» Ça ne m’a pas plu.

Tú fuiste al partido.
Yo no fui.
No me gustó aquel día solo en la casa.
Todos vinieron a casa después.
Me gritaron.

El sábado pasado, tú fuiste al partido.
Tú eres jugadora en el equipo.
Yo no fui, porque nadie me invitó.
No me gustó aquel día solo en la casa. Yo quería jugar contigo.
Pero el sábado pasado, yo jugué solo.
Todos vinieron a casa después del partido.
Todos me gritaron. Mi estómago no estaba tranquilo. No me gustó.

El sábado pasado, tú fuiste al partido. ¡Tú eres la mejor jugadora en el equipo de fútbol! Pero aquel día, yo no fui, porque nadie me invitó. Tú nunca me invitas a jugar contigo. Yo fui a un partido contigo sólo una vez. Me gustó mucho.

No me gustó aquel día solo en la casa. Yo quería jugar contigo. Pero el sábado pasado, yo jugué solo. Jugué con tu balón de fútbol, sin tí. No me gustó jugar sin tí, pero sí me gustó aquel balón de fútbol.

Todos vinieron a casa después del partido. Tú viniste con tus amigas. Yo estaba tan emocionado que yo oriné en el suelo. Todos me gritaron cuando miraron el balón arruinado. No me gustó. Además, mi estómago no estaba tranquilo. Tú me dijiste, «¡Mal perro!» No me gustó.

 

All content of this website © Embedded Reading 2012-2014 or original authors.  Unauthorized use or distribution of materials without express and written consent of the owners/authors is strictly prohibited.   Examples and  links may be used as long as clear and direct reference to the site and original authors is clearly established.

Post Navigation